文法:V+ほかない/V+しかない
表示除此之外別無辦法,「ほかない」是「~よりほかしかたがない(沒有比~有其他更好的方法)」的意思,「ほか」是其他的意思,「~しかない」表示「除了~之外沒有其他辦法」,兩者意思差不多,「しかない」的句型較為常見,中譯多為「只好、只能」。
手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)が誰(だれ)もいないから自分(じぶん)でやるしかない。
沒人能幫我,只能自己來。
終電(しゅうでん)に乗(の)り遅(おく)れたし、タクシー代(だい)も払(はら)えないし、歩(ある)いて帰(かえ)るしかない。
沒趕上最後一班電車,也沒錢搭計程車,只能走路回去。
開(あ)けても客(きゃく)が来(こ)ない。このままだと店(みせ)を閉(し)めるしかない。
開了也沒客人。再這樣下去就只能關門了。
以上的「しかない」皆可替換為「ほかない」,如「自分でやるほかない」。
しか~ない
在N5文法43【表現篇】「だけ」和「しか~ない」中的「しか~ない」表示「除了~之外,別無其他」,與「~しかない」相似,但表達的重點不太一樣,見以下例句。
しか~ない:
百(ひゃく)円(えん)しか持(も)っていません。
身上僅僅只有一百元。
これしか残(のこ)っていないです。
就只有剩下這些了。
~しかない:
逃(に)げるしかない。
只能逃走。
諦(あきら)めるしかない。
只能放棄。
如果「しかない」前面是名詞,則表示「只有」的意思。
この部屋(へや)には窓(まど)が一(ひと)つしかない。
這間房間只有一扇窗戶。
あと一週間(いっしゅうかん)しかないです。
只剩下一星期了。
このアイテムは在庫(ざいこ)が一(ひと)つしかありません。
此物品只有一個庫存。
「しかない」的丁寧體(禮貌體)可以寫作「しかないです」或「しかありません」,如例句2跟3。
延伸閱讀
N5文法43【表現篇】「だけ」和「しか~ない」
N3文法54「てならない」不禁、不由得、~到不行
N4文法36「V2+かた」表做法
「店を開く(ひらく)」和「店を開ける」的差別
「行き(いき)」和「行き(ゆき)」的差別
1x
追蹤學日文⤵︎
、Instagram、
Twitter、Plurk、LINE
行動支持:加入VIP│贊助斗内
想像できることは、全て現実なんだ。
|